Donnerstag, 6. August 2015

Erste Nachtfahrt nach Stavoren (IJselmeer) (First night sail to Stavoren (Ijselmeer))

 10.07.-11.07.15 (Micha)

Am 10. Juli stand unsere erste Nachtfahrt an. Erneut eine Premiere für uns.
Wir bereiteten uns gut darauf vor, sprachen die Wetterdaten und die Törnplanung mit der Crew der SY Jucunda gut ab, einigten uns auf einen Funkkanal, machten untereinander noch eine feste Regelung für die Nacht aus und waren bereit, in die rabenschwarze Nacht hinein zu segeln.
On the 10th of July we had our first sailing night. Again a new premier for us. 
We prepared ourselves good for this trip, checked the weather datas and talked about our route with the Crew of the SY Jucunda, made out an VHF Channel, also talked through our night shifts and were ready to sail in the totally dark night. 

SY Jucunda in der Morgendämmerung SY Jucunda in the sunrise. 
Es war teilweise sehr komisch, besonders für mich, für den es die erste Nachtfahrt war, in eine wellige See zu stechen, ohne zu wissen, was auf einen zukommt und ohne auch nur 5 Meter vor sich etwas zu sehen! Es war etwas angsteinflößend, aber auch sehr spannend und ich freute mich darauf.
Sometimes it was very awkward, especially for me, because it was my first night sailing, to feel the waves and hear the wind and not to know what comes forward you, because you could not see anything 5 meters in front of you. It was a little frightening, but also very exciting and I was very excited for it. 


Papa und ich wechselten uns ungefähr im 3 Stunden Takt, mit segeln und schlafen, ab. Mit der SY Jucunda blieben wir über einen freien Funkkanal in Verbindung und hatten somit, wenn uns langweilig war, einen netten Gesprächspartner an der Seite. Nachdem wir die Nacht gut hinter uns gebracht hatten und ich trotz der Megabeleuchtung eines Windparks, der einer Diskobeleuchtung gleichkam, irgendwie trotzdem zurecht kam, erreichten wir schließlich das Seewasser vor Terschelling.
Dad and I were changing our shifts every 3 hours with sleeping and sailing. We stayed in contact with the SY Jucunda through an open VHF channel and so had a talking buddy, when we were bored. After we sailed good through the night, and did not get distracted by an offshore windpark that looked alot like a disco, did we finally arrive the seawater of Terschelling.  

Die erste Schleusenfahrt mit der First Step. The first lock for the First Step. 


Unser erstes Gastland (Niederlande); und daraufhin musste auch die erste Gastlandflagge gehisst werden. Gegen 18 Uhr sind wir dann zusammen mit Julis und Frank durch unsere erste Schleuse Kornwerderzand ins Ijsselmeer gekommen.
Our first country (netherlands); and so we had to bring on our first courtesy flag. Around 6 pm we finally entered our first lock (flood gate) in Kornwerderzand with Julius and Frank and came into the Ijsselmeer. 

Vor der Schleuseneinfahrt trafen wir dann auch Volker und Robert auf der SY Skjold. Die  früheren Stegnachbarn von Julius und Frank. Zu dritt steuerten wir dann gemeinsam Stavoren an. Die Fahrt nach Stavoren konnte natürlich nicht ohne ein kleines Rennen unter uns Männern stattfinden. Heil angekommen freundeten wir uns alle gleich an und verbrachten zwischen Diskussionen und ein paar Tropfen Alkohol einen sehr lustigen Abend zu sechst. Am Sonntag ging es dann bereits schon mittags auf das Ijsselmeer, Richtung Amsterdam.
In front of the entry for the lock we met Volker and Robert on the SY Skjold. They used to be berth neighbours in germany from Julius and Frank. And so we three yachts decided to sail to Stavoren together. The trip to Stavoren couldn’t have been completed without a little race. After we arrived, we six quickly became friends and spent a funny night with a lot of discussions and a little alcohol. On sunday then we started at noon to get through the Ijsselmeer in direction to Amsterdam. 

Wir sind unglaublich begeistert über die Bekanntschaften, die wir schon machen konnten. Darauf freuten wir uns schon vor dem Törn; immer neue Menschen kennen zu lernen und wir freuen uns auch auf die vielen, neuen, zukünftigen Bekanntschaften. 
We are really thrilled about all our encounters that we were able to experience. That was one point we were really excited about; to always get to know new people and we are excited for all the new encounters with people and all our future friends. 
Das morgendliche Frühstück auf der First Step nach dem schönen Abend mit Volker und  Robert (SY Skjold), Frank und Julius (SY Jucunda) (v.l.)

The breakfast after a great evening on board of the First Step with Volker and Robert (SY Skjold) and Frank and Julius (SY Jucunda) (from left to right). 

Keine Kommentare: