Idea

Wie alles begann

Als ich (Martin) das Segeln vor fast 20 Jahren für mich entdeckte, hegte ich bald danach den Wunsch, am Ende meines Berufsleben, (mit meiner Frau) eine längere Zeit segeln zu gehen.
Vor ca. 6 Jahren bekam ich das Buch: "Ich bin dann mal weg", von Hape Kerkeling in die Hände. Dies ermutigte mich, nicht bis zum Ruhestand zu warten, sondern es früher anzugehen.
Mich beschäftigte seid einiger Zeit die Idee einer Auszeit (Sabbatical), um, nun zur Lebensmitte mich nochmals neu zu besinnen. Die Kinder sind groß und (größtenteils) aus dem Haus. Mit nun (fast) fünfzig, warum sich nicht Zeit nehmen und ein paar Fragen stellen:
As I (Martin) started to sail almost 20 years ago, I developed pretty soon the dream, that I would like to go sailing (with my wife) for a long period of time at the end of my career. 
About 6 years ago I started to read a book called: „I’ll be gone“, from Hape Kerkeling. This encouraged me not to wait to the end of my career, but to start earlier. 

I have been thinking about the idea of a break (sabbatical) for quiet a while, to start something new, now where i have already the half of my life behind me. The kids are grown and (almost) out of the house. Now with (again almost) 50 years of age, why not take you time and think about a couple of questions: 

Was ist wirklich wichtig im Leben?

What really matters in life?

Was bedeutet Erfolg? 

What means success?

Welchen Preis bin ich bereit dafür (weiterhin) zu zahlen?

What price am I willing to give for success?

Will ich so weiterleben?

Do I want to keep going on with my life like this?

Welchen Sinn hat mein Leben?

What is the purpose of my life? 

Welchen Plan hat Gott mit mir?

What has God in store for me?

Hierzu gehört auch ein Rückblick:
Here it takes a little review: 
Was lief gut? Woraus kann ich für die Zukunft lernen? etc.

What went good? What can I learn for the future? etc. 


Die Idee war da! - Ein Sabbatical auf See.

The Idea was born! - A sabbatical on sea. 

Ein Zitat von Victor Hugo sagt: "Nichts ist so mächtig wie eine Idee deren Zeit gekommen ist."

A quote of Victor Hugo says: „Nothings is as mighty as an idea which time has come“.

War nun die richtige Zeit? Wie sollte es mit der Firma und über 100 Mitarbeitern möglich sein, sich als Chef ein Jahr herauszuziehen? Würde die Familie, meine Frau mich freistellen?
Als erstes sprach ich also mit meiner Frau. Petra ist eher pragmatisch und weiß, wenn ich mal wieder eine "schräge" Idee habe lohnt es sich nicht sich aufzuregen, denn wenn es nix ist, dann verläuft es sich in ein paar Tagen oder Wochen. 27 Jahre mit mir gehen nicht spurlos an meiner Frau vorbei........ Sie fand die Idee gut und gab mit ihr O.K.
Dann erzählte ich die Idee meinen Führungskräften und diese nahmen es sehr positiv auf. Fazit war: Aktuell nicht, aber wenn wir es vorbereiten hielten sie es für möglich. So wurde die Arbeitsgruppe: "Chef wegrationalisieren" gegründet mit dem Ziel in 5 Jahren mich "überflüssig" zu machen.
Nach 3 Jahren der Strukturierung, Coachingmaßnahmen, Standardisierung etc. etc..... war erkennbar, dass es möglich werden kann. Aus der Idee wurde langsam Wirklichkeit.
Is this now the right time? How am I supposed to leave my companie with over 100 Employees for one year as the CEO? Would my family, my wife let me go? 
First of all I started talking to my wife. Petra knows, that if I have a crazy idea there is no point in being upset, cause if its not the right thing, I would let go in a couple of weeks. 27 years of marriage won’t leave my wife without a mark… She thought it’s a great idea and gave me her O.K. 
I then started telling my executives my idea and the actually responded very positively. The conclusion was: Not now, but when we start preparing it would be possible. So we started a working group called: „working without CEO“ and wanted to achieve,  that in 5 years I wont be needed anymore. 

After 3 years of structuring, coaching, standardization and much more, there was a light at the end of the tunnel and it seemed like it’s possible. The idea became reality. 

Die Idee Einhand zu segeln war zwar reizvoll, aber aufgrund meiner nicht sehr großen Blauwassererfahrung zu unrealistisch. Gerne hätte ich meine Frau die ganze Zeit dabei, aber die Möglichkeit auf stürmische See und lange Fahrten übers Wasser, reichten ihr um sich auf die schönen, warmen Gefilde zu beschränken.
Wir haben insgesamt 4 Kinder, bei denen es aber aufgrund verschiedenster Lebenslagen und aktuellen Situationen nur bei einem möglich war, sich ein Jahr eine Auszeit zu gönnen.
Micha (der dritte) hätte dann seine Ausbildung beendet und bereits ein wenig Berufserfahrung gesammelt. Hinzu kam, das er sich grundsätzlich vorstellen konnte in die Firma einzusteigen. So fragte ich ihn und er war sofort mit im Boot. Gleichzeitig wäre es auch eine gute Möglichkeit unsere Kompatibilität zu testen. Klappt es auf dem Boot und er entscheidet sich für die Firma - haben wir dort ebenfalls gute Aussichten auf Erfolg.
The idea to sail alone was attractive, but because of my poor blue water experience unrealistic. I would love to have my wife with me, but the possibility just to come to the nice areas and leave the stormy weather with long travels behind was enough for her. 
We have 4 kids which are all in different life periods and so its was just possible for one of them to take a one year break. 

Micha (the third) would by then have already his nursing degree and also got a little work experience in. Also he was the one who could imagine to work in the company sometime later and so I asked him to join me in the boat and he was right in.  By that time it would also be a great possibility to test our compatibility. If it works on the boat and he decides to join the company, we might also have good success there. 

Micha, der seine Ausbildung als Gesundheits- und Krankenpfleger im September '14 fertig absolvierte, arbeitete dann noch für über ein halbes Jahr im Robert Bosch Krankenhaus. Davor war er viel unterwegs, verbrachte ein Jahr in Amerika, lernte die Sprache und Kultur kennen, arbeitete für kurze Zeit in London und liebte es, neue Kulturen kennen zu lernen und zu reisen. Er wollte und musste immer etwas neues sehen und liebte es, neue Erfahrungen zu sammeln. Egal, ob es mit den Pfadfindern, mit dem Sport, im Zuge der Ausbildung oder im Urlaub weg ging. Er war eher jemand, der vieles alleine versuchte und sich selber durchs Leben schlagen wollte, dabei aber nie den Spaß aus den Augen verlor. 
Micha, who finished his nursing degree in September 2014 would by then have already worked a half a year in the Robert Bosch Hospital. Before that he came around quiet a bit and spent already an entire year in america, got to learn the language and the culture, worked for a short time as a nurse in London, and loves it to get to know new cultures and to travel around. He wanted and always had to see something new and he loved to collect new experiences. If it was when he was a boy scout, with sports, in his college career or on vacation. He was somebody that tried out a lot and wanted to fight through life by his own, but without losing the fun out of sight.

So kamen für ihn selber auch einige Fragen für die Zukunft auf. Er will, wie bereits oben erwähnt, herausfinden, ob er sich das Arbeiten in der Firma vorstellen kann. Außerdem möchte er auch für sich selbst, grundlegend erfahren, was Gott für ihn in seinem Leben vorbereitet hat und was für ihn im zukünftigen Leben wirklich wichtig ist.
And so some questions for the future popped up for him as well. He wants to find out, like already said earlier, if he could imagine to work in the family business. Also he wants to find out, what God has in store for his life and what is important for him and his future life. 

Wird dieser Beruf der sein, in dem er bis zum Lebensende arbeiten möchte?
Will this be the job he wants to work in until the rest of his life?

Kann er sich wirklich vorstellen, in die Firma mit einzusteigen?
Can he really imagine to work in the family business?

Zieht es ihn nicht vielleicht doch wieder irgendwo anders hin?
Is there might something else that he wants to find out?


Dies gilt es, für ihn in diesem Jahr heraus zu finden und neben den ganzen Erfahrungen, die er auf dem Törn machen wird, zu klären.
Thats what he wants to find out in this year and to answer all these questions, besides the new experiences he will get.

Nun ging es an die Vorbereitung: Segeln!
Nachdem wir die sogenannte kleine Runde (Europa/ Südatlantik/ Karibik/ Bahamas/ Ostküste USA/ Nordatlantik) anvisiert hatten, gehörte eine Atlantiküberquerung zu meiner (Martin) geplanten Vorbereitung.
2013 überquerte ich dann mit 7 anderen Männern in 23 Tagen den Atlantik (Start Gran Canaria/ Puerto de Mogan - Ziel Martinique/ Port de France). Dies war ein sehr starkes Erlebnis und bestätigte mir, dass ich dies auch allein mit meinem Sohn Micha bewältigen kann.
Now we started the preparation: Sailing!
After we focused on the so called „little round“ (Europe/ South atlantic/ Caribbean Sea/ Bahamas/ East coast USA/ North atlantic) there was a atlantic-crossing in my preparation plans. 2013 have I crossed the atlantic ocean in 23 days with 7 other men (Start: Gran Canaria /Puerto de Mogan- Finish: Martinique /Port of France). This was a really impressive experience and it gave me the confirmation, that I could take the challenge with my son Micha.

Dann haben wir einige Workshops (Medizin an Bord in Hamburg/ Sicherheitstraining im Marinezentrum Neustadt/ Motorenkunde bei Volvo in Kiel) besucht.
Wir lasen viel über Langfahrtsegeln, besuchten Messen wie die Interboot in Friedrichshafen sowie 2x die BOOT in Düsseldorf.
Danach ging es an den Bootskauf, dies war für 2014 vorgesehen.
Der Kauf des Bootes ist unter dem  Eintrag Boot beschrieben.
Then we attended at several workshops (medicine on board in Hamburg/ safety training in the marine centre Neustadt/ engine workshop at Volvo in Kiel). 
We read a lot about long time sailing, visited a view exhibitions like the Interboat in Friedrichshafen such as twice the BOAT in Düsseldorf. 
After that we were ready to get a boat for us in 2014.

The buying processes is described under the page Boat. 

Nun ging es daran die Ausrüstung und viele 1000 Kleinigkeiten zu besorgen - nur nichts vergessen....
Das Abenteuer einer 12-14 monatigen Auszeit war im vollen Gange.
Now we started to get our equipment and 1000 little other things - let just not forget anything…. 
The adventure of a 12-14 monthly break is on the way. 

Das Sabbatical wurde Realität!

Our sabbatical becomes reality! 




Keine Kommentare: