03.-09.07.2015 (Micha)
Wow, was sollen und können wir nur dazu sagen? Die Abschiedsfeier war schöner, als wir es uns hätten vorstellen können. Wir haben jede einzelne Sekunde mit unserer Familie und unseren Freunden genossen. Wir sind so dankbar, dass ihr alle so zahlreich erschienen seid und uns so toll verabschiedet habt. Auch wenn der Abschied am Ende sehr emotional war, haben wir es doch sehr genossen und haben es geliebt, mit euren lauten Tröten aus dem Hafen in das Abenteuer hinein zu fahren.
Wow, what should and can we say to this? The farewell party was nicer, than we could have ever imagined. We enjoyed every single second with our family and friends. We are so thankful that so many attended and wished us such a great farewell. Even thought the goodbye was very emotional we stilled enjoyed it and we loved it to leave the harbor with all your loud horns and to start our adventure like this.
Vielen Dank an die Seglervereinigung Cuxhaven (SVC) für den schönen Platz.
Besonderen Dank an die beiden sehr herzlichen Hafenmeisterinnen:
Petra Brück und Inge Derlam.
Auch Malte Stoye ein herzliches Danke für alle Unterstützung!
A big thank you to the sailing-club Cuxhaven (SVC) for such a nice accommodation.
A special thanks to the two amazing harbor masters:
Petra Brück and Inge Derlam
We also thank Malte Stove for his great help and support.
und dann ging es los.......
and then it all started….
Da Papa 2 Jahre lang auf Helgoland seinen Zivildienst abgeleistet hatte, gab es viel zu zeigen und zu erzählen. Es ist interessant, mal endlich Orte zu den bereits oft erzählten Geschichten zu sehen und das dadurch alles besser nachvollziehen zu können. Da Papa und Mama sich auch auf Helgoland kennen gelernt haben, war es natürlich auch etwas besonderes zu sehen, wie die Insel aussieht und wie die zwei das früher alles erlebt hatten. Ein Inselrundgang zur langen Anna, dem Wahrzeichen Helgolands durfte neben Knieper essen (Scheren der gr. Taschenkrebse) nicht fehlen.
Because Mom and Dad lived in Helgoland for 2 years, when they were younger, he had a lot to show and tell me. It is interesting, to finally see the places to which i heared a lot of storys from and to finally comprehend to those. Because mom and dad got to know each other in Helgoland it was something special to see the island and to get to know how those two experienced it years ago. A walk to the long Anna, the symbol of Helgoland and eating Knieper (claws of big crabs) weren’t allowed to miss.
Außerdem durften wir auf Helgoland noch die Crew der SY Heimkehr kennen lernen; Marlene und Bert. Diese zwei sind auf ihrem Boot schon seit einigen Jahren unterwegs und machen viel für die Trans Ocean Gemeinde und haben eine unglaubliche Freude daran, ihr Wissen und ihre Erfahrung an Segler weiter zu geben. Dieses Angebot nahmen wir natürlich sofort an und nahmen nach einem tollen Gespräch mit den beiden viele nützliche Infos und einen Trans Ocean Stander mit (Papa hatte seinen verlegt).
Also we got to know the Crew from the SY Heimkehr; Marlene and Bert. These two life on the boat for a couple of years now and do a lot for the Trans Ocean Community and have incredible joy in sharing there knowledge and wisdom to other sailers. This was an great offer and after a great conversation with those two we left the boat with a lot of good informations and a new Trans Ocean flag (Papa lost his).
Julius und Frank haben ihre "Jucunda" nun schon ungefähr seit 2 1/2 Jahren und sind mit ihrem Schiff sehr vertraut. Da brauchen wir mit unserer First Step noch ein bischen. Wir verstanden uns gleich super und segelten gemeinsam Richtung Norderney!
Die Überfahrt nach Norderney erfolgte am 7. Juli. Leider nicht wie geplant; der Wind hatte uns verlassen und somit stellten wir uns auf eine schöne Runde mit dem Motor ein. Es war wunderschönes
Wetter. Der Plan war, zügig nach Norderney zu kommen, um die nächsten 2-3 Tage dort das stürmische Wetter, das mit Westwind von 21kn und Böen bis zu 35kn angekündigt war, abzuwettern.
Julius and Frank have their „Jucunda“ now for almost 2 1/2 years and are very familiar with their boat. That will still take a while for us and our First Step. We came along really good and decided to sail together in the direction Norderney.
The trip to Norderney was on the 7th of July. But sadly not how we expected it; the wind was gone and so we had to motor the whole way. And we had amazing weather for it. The plan was, to get quickly to Norderney, because the next 2-3 days are supposed to have very stormy weather of wind from west with wind from 21 knots up until 35 knots. Ans so we decided to wait in Norderney, until the bad weather is over.
Wir saßen also für die nächsten Tage erst einmal auf Norderney fest. Diese nutzten wir aber für eine kleine Fahrradtour mit Julius und Frank, Reparaturarbeiten und vielen schönen Abenden mit unseren zwei Segelkollegen.
So, we got stuck in Norderney for the next couple of days. We used these days for a little bike tour with Julius and Frank, maintenance and reparation work and a lot of nice evenings with our two sailing friends.
Aufgrund des Streits zwischen GEMA und Google/Youtube ist es leider aufgrund der Musik nicht möglich, dieses Video in Deutschland anzuschauen. Dazu bräuchte man eine IP Adresse aus dem Ausland:/ Dafür gibt es aber eine Lösung:
1. Geht auf diese Seite: http://www.vidproxy.com/
2. Gebt den Link des Videos in die dafür vorgesehene
Zeile ein: https://www.youtube.com/watch?v=QiFNLbsTL_M
3. Und nun auf Go drücken.
Fertig:)
Diese Seite vermittelt eine IP Adresse aus dem Ausland und spielt darüber das Video ab, umgeht also somit der deutschen GEMA Sperre.
| |
Dies ist der Blog von Michas & Martins Segeltörn. Wir möchten euch mitnehmen zu unseren Abenteuern und Erlebnissen an Bord. Wir wollen euch mit unserer Freiheit und Begeisterung anstecken und wünschen daher viel Spaß beim lesen und stöbern :) This is the Blog of Michas & Martins sailing journey. We want to take you with us on our adventures and experiences on board. We want to infect you with our freedom and enthusiasm and wish you fun with reading and searching through the blog:)
Mercy Ships Spendenaktion
Dienstag, 4. August 2015
Abschiedsfeier Cuxhaven, Helgoland & Norderney (Farewell party Cuxhaven, Helgoland & Norderney)
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen